創作內容

24 GP

鋼彈SEED-插曲-曉之車-中日文歌詞

作者:ネームレス│2014-12-23 02:58:24│巴幣:96│人氣:25024


作詞、作曲、編曲:梶浦由記
主唱:FictionJunction featuring YUUKA(南里侑香)


風(かぜ)さそう木陰(こかげ)に俯(うつぶ)せて泣(な)いてる    在隨風搖曳的樹蔭下低顏哭泣
見(み)も知(し)らぬ私(わたし)を私(わたし)が見(み)ていた     我看著素不相識的自己
逝(ゆ)く人(ひと)の調(しら)べを奏(かな)でるギターラ           為了逝者彈奏吉他
来(こ)ぬ人(ひと)の嘆(なげ)きに星(ほし)は落(お)ちて            星辰因不歸之人的嘆息而殞落

行(ゆ)かないで、どんなに叫(さけ)んでも                               別走!不論如何呼喊
オレンジの花(はな)びら静(しず)かに揺(ゆ)れるだけ             只有橘黃色的花瓣靜靜搖曳
やわらかな額(ひたい)に残(のこ)された                                  遺留在稚嫩臉龐上的
手(て)のひらの記憶(きおく)遥(はる)か                                   掌心記憶已逐漸遠去
とこしえのさよならつま弾(び)く                                            彈奏著永恆的離別

優(やさ)しい手(て)にすがる子供(こども)の心(こころ)を       依靠在你溫柔肩膀上的童心
燃(も)えさかる車輪(くるま)は振(ふ)り払(はら)い進(すす)む     被那熊熊燃燒的車輪而抖落
逝(ゆ)く人(ひと)の嘆(なげ)きを奏(かな)でてギターラ           吉他彈奏出逝者的嘆息
胸(むね)の糸(いと)激(はげ)しく掻(か)き鳴(な)らして            撥弄著心中的琴弦無法平靜

哀(かな)しみに染(そ)まらない白(しろ)さで                            在未染上哀傷的純白上
オレンジの花(はな)びら揺(ゆ)れてた夏(なつ)の影(かげ)に   有著橘黃色的花瓣搖曳夏日之影
やわらかな額(ひたい)を失(な)くしても                                   即使臉龐不再稚嫩
赤(あか)く染(そ)めた砂(すな)遥(はる)か越(こ)えて行(い)く   也要跨越那被夕陽染紅的沙灘
さよならのリズム                                                                      離別的旋律

思(おも)い出(で)を焼(や)き尽(づ)くして進(すす)む大地(だいち)に  
                                                                                                   以為所有回憶已燃燒殆盡的大地
懐(なつ)かしく芽(め)吹(ふ)いて行(ゆ)くものがあるの          懷念的種子卻悄悄發芽

暁(あかつき)の車(くるま)を見送(みおく)って                        目送拂曉的列車
オレンジの花(はな)びら揺(ゆ)れてる今(いま)も何処(どこ)か   橘黃色的花瓣現在又在哪裡搖曳?
いつか見(み)た安(やす)らかな夜明(よあ)けを                           直到寧靜的黎明
もう一度(いちど)手(て)にするまで                                             在次到來之前
消(け)さないで灯火(ともしび)                                                    不要熄滅手中的燈火
車輪(くるま)は廻(まわ)るよ                                                        車輪旋轉吧



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2692906
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:機動戰士鋼彈SEED

留言共 5 篇留言

ISAMU
優(やさ)しい手(て)にすがる子供(こども)の心(こころ)を 依靠在你溫柔肩膀上的童心

06-07 02:31

ネームレス
十分抱歉 這篇是搬運而來而非本人翻譯所以無法猜測譯者的心境06-07 07:17
ISAMU
為何手會翻譯成肩膀?

06-07 02:31

皮克西斯.日進
那段真的超洋蔥

11-29 14:54

380999
我猜那個翻譯指的應該是臂膀,就是手臂靠近肩膀的部份。

08-04 22:04

千堂
這首歌人聲超有感染力 謝謝搬運

12-31 04:15

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

24喜歡★AgarestToma 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:台電該不降降價?... 後一篇:黃昏海洋之鍊金術士-水之...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】