創作內容

2 GP

【小說翻譯】刺客教條 4 : 黑旗 (中文譯文) 第一部分 第二章 - 我在當牧羊人的日子裡

作者:貝克薩德 綠丘│2014-10-12 07:07:17│巴幣:4│人氣:262
Part 1

Two 我在當牧羊人的日子裡

---------------------分 隔 線---------------------------
譯文 :

1711

   總而言之,剛才說到哪裡了? 喔對,卡洛琳,你們一定很想知道我是怎麼認識她的吧。

   是啊,的確是像所有人說的一樣"萬事都有個起頭"。而這個起頭,就必須得追述回我還只是個普通的牧羊子弟,不曾聽過這些刺客組織、聖殿騎士,亦是還沒結交像黑鬍子 或是霍尼戈德 的海盜們,更沒實際去過拿騷 或是觀測所。一切的一切都是在1711年的夏天,我在*奧爾德希萊拉 (Auld Shillelagh)  所發生的令人難忘的"豔遇"。

   回顧當年,正值年少輕狂的我因為喝酒鬧事而捅了不少樓子......真的不下數十件,倒也不是甚麼值得炫耀的事,不過對於我們這種愛喝酒的酒鬼們,"痛苦" 實在也是個必經之路。即便像是我們這類人當中,有著強烈決心想要重新站起來的人,或積極地尋求上帝的指點或是多做些有意義的事,通常到了隔天中午,還是會不自覺的走向酒吧去喝個幾杯。 <---(現代人也是差不多,同樣的藉口)

   我最常光顧*布里斯托 的酒館,坐落於美麗的英格蘭西南海岸,當地人早已習慣冬天的寒酷以及夏天的熾熱。也就在那特別的一年,1711年,年僅十七歲的我,遇見了她。

   是啦沒錯,當時我確實是喝得醉茫茫的,不過那幾年的日子裡能記得自己清醒的時間幾乎是微乎其微,可能啦 . . . 我猜。算了,大家就別在意那些細節了,我也沒必要貶低自己,硬要說的話就半醉吧? 不然就是更醉。 <---( 所以到底是多最醉? )

   我家位於一個名叫*海瑟登 村莊的附近郊區,離
布里斯托 共有七公里開外,家裡經營一個大型的羊群農場。 老爸只對畜牧有興趣,一直以來都是。所以在我出世之後,我對他其中的一項私人的好處就是可以指派我擔任跑腿任務到城裡去做做買賣交易,時不時地還得這些不同的攤販和商人討價還價。等到我長得夠大、可以仗著"身"勢本錢跟大人公平交易之後,老爸就很開心的把這個重責大任給交於給我了。

   我老爸的名字叫伯納德 ,母親叫琳奈特
他們倆老原本住在*斯旺西,後來在我十歲的時候移居到了西邊的鄉下,所以我們一家都有*威爾斯的血統。其實我並不在意我們與眾不同的"標記",反正我也只是個牧羊人,而不是當中的羊。

   我的父母總是稱讚我有著不錯口才,尤其是老媽常說我有著英俊瀟灑的容貌,足以吸引眾美女的目光。而且不是我愛自誇,我還真有一套"對付"這些姑娘的獨門絕活。說得明白一點,用花言巧語跟這些商人的夫人打交道比跟商人討價還價還要有用。<---( 拍馬屁技能要打小學習,是吧? )

   還記得以前每一天的生活都是取決於季節的。一月至五月是羊群的產季,也是我們最忙的時候。那時候每天早上迷迷糊糊地從穀倉醒來的第一件事,就是查母羊有沒有在夜裡產出小羊。如果有的話小羊會被送到另一個比較小的穀倉把它當作臨時育嬰房,剩下的就換老爸來接手。而我就負責清理羊眷裡的飼料槽並且重新添滿飼料,還要更換新的稻草和飲用水。同時,母親就會不辭辛勞地紀錄新生羊的生產日誌。 小的時候我是大字不認識幾個,現在當然不同了,這都得歸功於卡洛琳,也是她的教導使我終於漸漸地成長成一個男人的樣子。不過在此之前,這些責任都是落在我母親的肩膀上,雖然她的識字水平其實也不高,但是只論紀錄來說也足夠了。 <---(愛德華,我真是羨慕你哩 ! )

  老爸跟老媽十分的契合,這也就是為什麼老爸常常派我去城裡跑腿的原因之一。他們幾乎可以說是 - 愛到分不開了。我從來沒看過兩個相愛的人不需要明顯的動作表現來傳達愛意,很明顯的是兩個人互相扶持著前進,這對心靈上來說是很健康的。 <---(真的很難得有如此恩愛的夫婦)

   秋季來臨之時,我們就會把公羊趕到牧場裡跟母羊接觸,好在下個春天來臨以前讓牠們有機會"行房事"。還要照顧整個牧場,以及建造新的圍籬和修理壞掉的圍牆。

   進入冬天的時候,如果天氣冷的十分惡劣,我們就會把所有羊群帶回穀倉裡確保安全以及維持暖度,等待著一月的來臨 : 盛產的季節。

   唯有在夏天的時候,正值剪毛的季節,也是我解放的季節。老爸和老媽剪出大量的羊毛讓我運送,也就更增加了我去城鎮的次數,那就不會是成堆的生肉屍體而是一車車的羊毛。所以越是夏天,我就會更加頻繁的在酒店裡出入,都能說是酒店裡的常客了。在店裡,有誰能認不出我那長長的鈕扣背心,以及我那及膝的短褲和白色的長襪,還有頭上那頂有點舊舊的三角帽,我自認為是我一貫的造型。 我媽還說那頂帽子跟我的頭髮很配 ( 因為我留著一頭自傲又金光燦爛的金髮 )。

   我那三寸不爛之舌的絕活就是藉著午間的幾杯愛爾酒給練出來的,不得不說酒精就是有這種好處是吧? 可以使我的語氣更口無遮攔、思想更毫無章法和道德。並不是因為我平時清醒的時候言語就有多加修飾或有羞恥心,只是不斷的告訴自己 : 這酒啊,總是個可以壯膽的好物耶。況且,每次酒後談生意的我賺到錢都可以買更多杯啤酒了 ! 既有如此優勢,何來拒絕之有?  我一直以來都秉持著這個觀念。

   還有一點,被酒精麻醉過後的愛德華比起清醒的愛德華還要有談生意的架式,這是我的想法。

   實際上,我認為自己很不一樣. . . . . . 不對,是完全的與眾不同。有的時候獨自坐在夜晚裡冥想著,知道自己全然是以個人的眼光來看待這個世界的。現在我可以明白那種感覺,只是當時還小,沒有辦法把"自己是獨特的"這種想法訴諸於文字。

   不管是不是這個原因,我下定決心不想一輩子都當一個牧羊人。我知道在我踏進這個牧場的第一天開始,不是以一個小孩的身分而是一個正式員工的身分來工作。我看著我自己又轉頭望向父親,了解到自己不但不是來此地遊玩,還要在幹活一天之後盡快回家,在床上作著自己在大船上乘風破浪的春秋大夢。

  別開玩笑了 ! 這是甚麼破爛生活? 我終生都得把才華和生命奉獻在養羊之上,為我老爸的事業工作,然後娶一個當地的丫頭,生一堆孩子接著告訴他們 : 未來必須要繼承家業,就像爸爸和爸爸的爸爸一樣? 我未來的生涯和道路就這樣赤裸裸地展開在我面前,就像床上的那件乾淨的工作衣一樣,但至少工作服還能感受到溫暖和滿足。面對這種生活,我光是用想像的都感到害怕。

   所以說老爸,對不起,我不想把話講得很難聽,但是我真他媽的痛恨我此時此刻的工作,願上帝安息你的靈魂。我只能說,借酒澆愁了幾杯之後呢,嗯,是有比較釋懷一點了。你可能覺得我根本是在利用酒精來稀釋掉我不能達到夢想的憂愁? 其實又何嘗不是呢? 只是沒怎麼仔細去想過。以至於現在,我感覺像是有一隻老貓盤據在我肩膀上,那是一種對於未來感到絕望的怨恨,亦又或者是對於在今生活的不屑。

   或許那時候對我自己的想法還不夠成熟吧,在酒館裡的其他酒友們對我的映象就是 : 我的未來就是一片光明。我不可否認,當時的我是個又中二又自傲的酒鬼。畢竟那時正值耀眼的黃金年代,即便它並不是最完美的時候。

   "你這傢伙總是自認為比我們這些人優秀,是嗎?"

   這些話我聽過不少次,或是類似的說法。

   其實對於這類刺耳的問題,如果用比較有文明的否定回答可能就沒事了。然而,我卻選擇了利用相對暴力的方式來回答。可能是想用拳頭證明自己各方面就是比他們"優秀",也可能是想藉此維護自己家族的名聲。像我這種酒鬼、表裡不一、驕傲自大、無法信任的人,卻絕對不是一個懦夫,絕對不會狼狽地逃跑。

   每年夏天可以說是我的爆發力達到最高點的時後,那是喝得爛醉如泥,最不顧一切、最遊手好閒的時候。但同時,也是最有膽子去解救一名差點受害女子的時候。


*
奧爾德希萊拉 : 實際存在的酒店名稱,位於阿爾維斯登(連接布里斯托)。
* 布里斯托 : 英格連西南去的一個大城市,西臨愛爾蘭海,在古代是個重要的海港城市。

* 海瑟登 : 一個古地名 (虛構可能)
* 威爾斯人 : 現今是不列顛王國的其中一個親王國,在以前是一個獨立的民族,追朔其起源可能為凱爾特人的後裔。
* 斯旺西 :  位於英國最南部的地區、威爾斯的南部,為威爾斯的第二大城。

------------------------------分 隔 線-------------------------------

後記 :

終於打完這一張了,又是一個沒夜的清晨。雖然很累但是卻也很值得。

同時也漸漸知道,文章的分布和規格以及未來的排版方式

Hear me out :

   以後的文章會分成 [英文原文] 和 [中文譯文] ,而互相之間也會保存連結或是連接網址,方便讀者可以切換著看。原因是,發現中英混雜字數太多擠不下,而且還有一點是 : 大部分的人會來看得我想是為了[中文譯文]而來,而且我自己本身也是打著翻譯的旗號來福利大家的,沒必要考驗大家的英文能力,所以乾脆分開來放。

   有的時候,一個段落的文章後面會出現<---(XXX) 的符號,那是我個人的觀感和吐槽,純粹增加樂趣使用。

   後記有時會是寫寫心得或是最新動態之類的,請一定要關注到文章最末喔。

   



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2621811
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:刺客教條|黑旗|Assassins creed black flag|小說翻譯|貝克薩德|中文

留言共 2 篇留言


恩...是拿薩?

10-12 20:34

貝克薩德 綠丘
是的 官方翻譯是稱 拿索,實際維基地名是拿騷

10-12 20:37

貝克薩德 綠丘
其實有的時候蠻討厭這種沒有"權威控制”的名詞10-12 20:44
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★keroro1992k 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【小說翻譯】刺客教條 4... 後一篇:【小說翻譯】刺客教條 4...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Kokage大家
再過一天又到了放假的時間啦, 祝看到的您有個美好的一天(*´∀`)~♥看更多我要大聲說昨天22:04


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】