曲名:紡唄 -つむぎうた-
原曲:鏡音リン・レン─紡唄 -つむぎうた-
Arrange:dateken
Lyrics:Lizz
歌:Lizz
各位午安,外面風大雨大看起來一出門就要鬧人命的天氣,想到等等還得騎車出門,心中就有股淡淡的哀傷。。。(我還能活著回來嗎。。。)
等等要趕著出門,就隨意找歌來聽啦,這首是很久之前曾介紹過的海外歌手「Lizz」在昨日上傳至YT的新作品「紡唄 -つむぎうた-」,紡唄在Nico上是首以眾多中國語翻唱而聞名的雙子曲,除了原文的日語歌詞外,還有很多的中文翻唱,可以說是中文翻唱中最具代表性的一首歌
那這樣的曲子來到國外、由美國歌手來唱英文版是否會有違和呢?Lizz交出一份漂亮的成績,證明了就算是美裔歌手,唱起中國風味滿滿的紡唄也是相當詩情畫意的呢。不過我想這跟Lizz得歌聲應該也有很大的關係,她的聲調屬於透明的高音域,如果沒人說的話我還以為她是亞洲人
先說到這邊,準備賣命(無誤),相信聰明的各位颱風天是不會跑到海邊河邊搏命演出的對巴!
紡唄 -つむぎうた-
In the span of time we live out our lives
Calmness sweeps us off our feet
In the end, we're left with memories kept
Locked away, as they spiral down and fade away from thee
As for me, I'll sing the song of now
For that's all that I can do
Though my memories escape me
They're a part of my heart, just as I have thought of you
al-a-re la-ye
al-a-re la-yo
al-a-re la-ya-a
al-a-re ya
al-a-re la-ye
al-a-re la-yo
al-a-re la-ya-a
al-a-re ya
In the span of time we live out our lives
Calmness sweeps us off our feet
In the end, we're left with memories kept
Locked away, as they spiral down and fade away from thee
As for me, I'll sing the song of now
For that's all that I can do
Though my memories escape me
They're a part of my heart, just as I have thought of you
al-a-re la-ye
al-a-re la-yo
al-a-re la-ya-a
al-a-re ya
al-a-re la-ye
al-a-re la-yo
al-a-re la-ya-a
al-a-re ya
al-a-re la-ye
al-a-re la-yo
al-a-re la-ya-a
al-a-re ya
al-a-re la-ye
al-a-re la-yo
al-a-re la-ya-a
al-a-re ya
al-a-re la-ye
al-a-re la-yo
al-a-re la-ya-a
al-a-re ya
al-a-re la-ye
al-a-re la-yo
al-a-re la-ya-a
al-a-re ya