151 GP
(翻譯) 港湾棲姫と北方ちゃん 第二回
作者:animnovel│2014-08-21 20:12:39│巴幣:318│人氣:13957
突發!
來源:https://twitter.com/chobi800/media
北方醬的人氣大壓過悠悠艦隊啊!
難怪e-2那麼難打!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2562655
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:艦隊收藏|深海棲艦
留言共 32 篇留言
打哈欠的德姆:
原來如此.....這才是真相啊....[e27]
08-21 20:14
Milasଓ˚:
好萌(####
北棲好可愛啊啊啊 [e5]
08-21 20:15
夜貓*-.BSAA:
兩隻都好可愛啊啊阿啊啊啊啊啊啊啊啊[e16]
08-21 20:16
特調鮮奶茶:
右下角:
好好[嘗嘗]雪風的電探攻擊吧
還是故意這樣翻的?
08-21 20:26
紫夜楓:
別來提高難度阿XD
08-21 20:30
NoFace:
兩之都好想抱回家阿(ˊ口ˋ)
08-21 20:33
赫蘿大姊:
原來是有強力SUP!! OAO+
08-21 20:34
廢賢:
好可愛~!!但打起來真心覺得好討厭XD"
08-21 20:58
NekoMiku:
快給我去翻譯悠悠艦隊 不然請你吃46砲= =
08-21 21:02
二次元の摩羯座:
難怪我E2到現在都斬殺不了=口=
08-21 21:03
蠢呆寶:
我E2被勸退50次不是沒理由的
08-21 21:10
冷雨:
難怪E-2一直斬殺不能
08-21 21:24
破壞之牙:
我想轉職深海提督阿~~
08-21 21:48
文月悠衣:
おろおろ翻成慌張慌張會比較好吧@@?
08-22 01:54
animnovel:
因為是突發的關係,就有點照感覺直接翻了 慌張慌張會比較好是嗎[e34]
08-22 02:00
文月悠衣:
其實翻成汗也可以
不過我應該會翻成焦躁 不安或慌張 慌張
08-22 02:05
文月悠衣:
這個字型還蠻Q板的
是自己找的[e18]?
(補GP
08-22 02:08
animnovel:
是啊 另外再去下載的字體包 缺點是字有點少 有時會有亂碼[e27]
08-22 02:11
逢魔時刻:
這次活動最難的是E6其次是E2
E5以圖破www
08-23 13:48
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
151喜歡★s9811109 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:(翻譯) 艦これ漫画劇...
後一篇:(翻譯) ゆるい艦これ ...