1 GP
サークルゲーム(我們仍未知道那天所看見的花的名字。劇場版)
作者:SPT草包│2014-06-27 07:27:00│巴幣:2│人氣:409
サークルゲーム我們仍未知道那天所看見的花的名字。劇場版 主題曲
作詞:尾崎雄貴
作曲:Galileo Galilei
編曲:Galileo Galilei、POP ETC
歌:Galileo Galilei
中文翻譯:
巴哈姆特-game1524(只是路人)線上試聽:
請按我忘れな草が咲く頃に 花びらの色 思い出すわすれなぐさがさくころに はなびらのいろ おもいだすwa su re na gu sa ga sa ku ko ro ni ha na bi ra no i ro o mo i da su在勿忘我盛開的時候 想起那花瓣的色彩静かな目をしたあの子と高く空に上っていく夢しずかなめをしたあのことたかくそらにのぼってゆくゆめshi zu ka na me o shi ta a no ko to ta ka ku so ra ni no bo o te yu ku yu me有著平靜眼神的那孩子 夢想能飛上那高高的天空飛行機雲を日向に描くロケットボーイズとひこうきぐもをひなたにえがくろけっとぼおいずとhi ko o gi gu mo o hi na ta ni e ga ku ro ke e to bo o i zu to在陽光下描繪飛機雲的火箭男孩們(Rocket Boys)眺めて笑う突拍子のない慈愛を胸に抱くガールズながめてわらうとっぴょうしのないじあいをむねにだくがあるずna ga me te wa ra u to o pyo o shi no na i ji a i o mu ne ni da ku ga a ru zu微笑望著一切 總是心存著慈愛的女孩們時はぐるぐる そんな僕らもみんないなくなってときはくるくる そんなぼくらもみんないなくなったto ki wa ku ru ku ru so n na bo ku ra mo mi n na i na ku na a ta時間團團轉著 就像我們一個一個地離開おざなりになるくらい目まぐるしい日々に切なくなるおざなりになるくらいめまぐるしいひびにせつなくなるo za na ri ni na ru ku ra i me ma gu ru shi i hi bi ni se tsu na ku na ru馬虎過著那令人眩目的日子是痛苦的「いつかまたここでね」「いつかまたここでね」「i tsu ka ma ta ko ko de ne」「總有一日回到此處」さよならの声がいつまでも響いてさよならのこえがいつまでもひびいてsa yo na ra no ko e ga i tsu ma de mo hi bi i te那說著再見的聲音一直在響著背中を押すこともなく僕らを繋いだせなかをおすこともなくぼくらをつないだse na ka o o su ko to mo na ku bo ku ra o tsu na i da從背後的支持也沒有 我們就聯系起來曖昧なことも単純なこともみんな色付いていくあいまいなこともたんじゅんなこともみんないろづいたゆくa i ma i na ko to mo ta n jyu n na ko to mo mi n na i ro zu i ta yu ku不論曖昧之事還是單純之事 大家都會為它添上色彩言葉にならない このくすぶった気持ち抱きしめていたいよことばにならない このくすぶったきもちだきしめていたいよko to ba ni na ra na i ko no ku su bu u ta ki mo chi da ki shi me te i ta i yo不需要言語 抱有那抑壓心情令人心痛曖昧なことも単純なこともみんな同じだってあいまいなこともたんじゅんなこともみんなおなじだってa i ma i na ko to mo ta n jyu n na ko to mo mi n na o na ji da a te曖昧之事及單純之事都是相同的僕らの歌 この胸の真ん中で 花を咲かせているぼくらのうた このむねのまんなかで はなをさかせているbo ku ra no u ta ko no mu ne no ma n na ka de ha na o sa ka se te i ru我們的歌 令存在於心中的深處的花朵盛放駆け出した一人の午後かけだしたひとりのごごka ke da shi ta hi to ri no go go單獨一人狂奔的下午だあれもいない街をくぐりだあれもいないまちをくぐりda a re mo i na i ma chi o ku gu ri潛伏在沒有任何一人的街道廻る遊びからいちぬけてまわるあそびからいちぬけてma wa ru a so bi ka ra i chi nu ke te一邊四處遊玩一邊走向出口君のことを思い出にしてしまうきみのことをおもいでにしてしまうki mi no ko to o o mo i de ni shi te shi ma u我已經回憶起你的事了サークルゲームを続けてさあくるげえむをつづけてsa a ku ru ge e mu o tsu zu ke te持續著那圍圈遊戲僕は祈って君は歌うぼくはいのってきみはうたうbo ku wa i no o te ki mi wa u ta u我祈禱而你在唱歌消えない幻を叶えようきえないまぼろしをかなえようki e na i ma bo ro shi o ka na e yo wo希望能實現那不會消失的幻想だから祈って僕は歌うだからいのってぼくはうたうda ka ra i no o te bo ku wa u ta u所以祈禱著的我唱著歌サークルゲームを続けようさあくるげえむをつづけようsa a ku ru ge e mu o tsu zu ke yo o持續著那圍圈遊戲僕らは跳ねて重みを知るぼくらははねておもみよしるbo ku ra wa ha ne te o mo mi yo shi ru跳躍著的我們是知道沉重的変わる喜びや悲しみをかわるよろこびやかなしみをka wa ru yo ro ko bi ya ka na shi mi o變化著的喜悅悲傷ここで祈って歌にしてみたりするここでいのってうたにしてみたりするko ko de i no o te u ta ni shi te mi ta ri su ru在此盡情地唱著那祈禱之歌「やっとまた会えたね」「やっとまたあえたね」「ya a to ma ta a e ta ne」「終於再次相遇了」懐かしい君の声がするなつかしいきみのこえがするna tsu ka shi i ki mi no ko e ga su ru你的聲音令人懷念気付けば僕らは宙に浮かびあがってきづけばぼくらはちゅうにうかびあがってki zu ke ba bo ku ra wa chu u ni u ka bi a ga a te振作起來的我們在宇宙中飄浮時に追いやられときにおいやられto ki ni o i ya ra re追逐著時間曖昧なことも単純なこともみんな花びらのようあいまいなこともたんじゅんなこともみんなはなびらのようa i ma i na ko to mo ta n jyu n na ko to mo mi n na ha na bi ra no yo o不論曖昧之事還是單純之事都像大家的花瓣漂いながら空を廻っているだけ 振り返らないでただよいながらそらをまわっているだけ ふりかえらないでta da yo i na ga ra so ra o ma wa a te i ru da ke fu ri ka e ra na i de只是漂浮著周遊天空 不要再回頭風に運ばれた忘れな草が みんな追い越していくかぜにはこばれたわせなぐさが みんなおいこしてゆくka ze ni ha ko ba re ta wa se na gu sa ga mi n na o i ko shi te yu ku隨風飄送的勿忘我 越過我們每個人僕らの歌 ずっと先にあの色の花を咲かせているぼくらのうた ずっとさきにあのいろのはなをさかせているbo ku ra no u ta zu u to sa ki ni a no i ro no ha na o sa ka se te i ru在我們的歌前方 有著那未知顏色的花在盛放
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2489647
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣